「...inoienow你我28&()!(#)(*_)#@哈呵.....」

 

「...恩.」

...??? ... 「你有在聽嗎...?」

「...恩? 什麼?」

這時的你才抬起頭- yeah. Such a phubber. (低頭族)

 

PHUB 這個字是 Phone+Snub 組成的

Snub 這個字是冷落、輕待的意思

和 Ignore 有點像...

 

Phubbing 這個字如同上圖中所說:

The act of snubbimg someone in a social setting by looking at your phone instead of paying attention...

在社交場合冷落他人、滑手機的行為舉止...

 

所以如果是因為注視手機而冷落他人,

就會是 You're phubbing someone

          or someone's phubbing you 的狀況啦

如此自己就成了 phubber

 

剛剛看到了好多這樣的圖... 

雖然滿好笑的

不過也正是因為很符合自己的生活場景

最近有人才向我抱怨,

身邊親朋好友一個個一直看手機,

而忽略了說話的人的內容與感受...

 

附上一個之前朋友傳給我的照片....

  這完全就是Phubbing 啊....XD

完全沒人要聽他唱...

 

其實也不少人發現了這個問題吧

還記得之前當助教

最後一堂課上 就有一組同學以低頭族為報告主題

或許會愈來愈多人呼籲這個問題

至少和別人對話時 要保有尊重和禮貌...

 

所以很多人會許會想說: "Stop phubbing!!"

undefined

 

  下次與人對話時, 如果對方又在滑手機,

可以問問 :"Hey, are you phubbing me?" XDD

文章標籤

創作者介紹
創作者 -Jenny- 的頭像
-Jenny-

女孩出走

-Jenny- 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()