先前收到這本書為禮物,

書名叫《The God of Small Things》,中文譯為《微物之神》。

送我這本書的朋友以 bittersweet 形容了小說內容,bittersweet的意思就是苦中帶甜的、苦甜交織的。

一開始對這本小說沒特別期待,也許是因為書本封面挺平凡的,(雖然知道don't judge a book by its cover的道理,但有時候卻沒做到)

但是翻閱後便了解本書的魅力所在。

先前有其他讀者看完此書後,說這本書的情境在他腦海揮之不去,可見作者的厲害之處。

這篇就來記錄有關《微物之神》這本書的小小心得,以及它的迷人之處。有興趣也可以到這裡先看看它在博客來網站上的介紹

 

作者 & 作品背景

《The God of Small Things》的作者為一位印度作家,名叫Arundhati Roy,她也是一名社會運動人士。

寫的這本小說有很大一部份探討的就是印度各種問題,

例如印度社會根深蒂固的種姓制度,即使早已廢除,卻仍深植許多人的心中。

另外印度以前為英國所殖民,而獨立後,卻產生一種崇洋媚外的心理 : 崇拜的白種人的社會、歧視自己國家的人民。

而作者透過故事內容對這些現象提出疑問。

故事時代背景定在1963年與1993年,故事透過人物的回憶不斷在這兩個年份之間來回交錯,且很多時候是透過一個角色的視角去理解事物,因此讀這本書有時不是那麼容易,例如需要將心境轉換成一個年幼的孩子,才能理解他說出某句話或編造某個字的意義。

 

故事角色

故事內容主要圍繞於一對異卵雙胞胎,名為Estha和Rahel,他們生長於印度的富有家庭,擁有土地與自己的蜜餞工廠。雙胞胎的母親在故事中稱為Ammu,Ammu因為受到丈夫家暴便離開他成為了單親媽媽 (故事時不時透露離婚在當時的印度社會是一種「家醜」,容易成為他人茶餘飯後的話題,且某種程度上會讓人為你貼上「婚姻失敗者」的標籤)。


Ammu的母親與父親 (也就是雙胞胎的祖母、祖父) 在書中分別稱為Mammachi和Pappachi,Mammachi同樣長年遭受Pappachi的毆打,但是在當時的社會,男尊女卑的觀念根深蒂固,書中甚至提到當Pappachi死去時,Mammachi流淚也許不是因為發自內心的難過,而是一種習慣 ─ 對於暴力的習慣,而當自己再也無法「擁有」(或者說承受) 這個習慣時,他不但沒有感到束縛解放後的自由,反而流下眼淚。


Ammu還有一個哥哥叫做Chacko,他曾至英國留學並與英國女子結婚且育有一女,這個女兒名為Sophie。然而Sophie出生後不久妻子便提出與Chacko離婚,後續Chacko回到印度並接管蜜餞工廠的事業,但是他並不是很會經營,導致工廠事業漸漸衰微。


書中還有個重要角色名為Velutha,他擅長粗工但也精通細活,時常會到Ammu家幫忙修繕設備,除此之外個性溫和,也受到雙胞胎的喜愛,然而他在印度種姓制度裡屬於下層,翻譯為英文稱為untouchable,也就是「不可觸摸的」,因此即便具備多項能力,他仍被視為次等人民。故事的一大重點便圍繞在Ammu和Velutha之間產生的情愫,最後這份情感只允許他們私下幽會,但最終被揭穿,Velutha也因此被誣陷並死於非命,是整篇故事裡最令讀者難受之處。


除了以上,還要介紹一個名為Baby Kochamma (本名Navomi)的人,他是Ammu父親的妹妹,也就是雙胞胎的祖父的妹妹(類似姨婆?),看完本書後會對這個角色感到厭惡,他喜愛挑撥離間,並促成許多誤會與矛盾,Velutha的死有很大一部分是他造成的。但書中也提到了Baby Kochamma的可憐背景,凸顯出他雖然可惡又可恨,但他也具有可悲的過去。

 

故事概要

看完上述會覺得本書的角色有點多,加上作者採用交錯的時間線展現不同人物的回憶,會需要一些些時間釐清。


但整本書的故事其實並不算複雜,主要圍繞Chacko (Ammu的哥哥,兩名雙胞胎的舅舅) 在得知英國前妻喪夫之後,決定邀請前妻以及女兒Sophie前來印度療傷與度假。為了此次邀約,Ammu全家都精心裝扮,並親自到機場接機,大家都想親驗見見這位來自英國的女孩Sophie。故事透過雙胞胎的視角可以看出每個人大費周章只為了見素未謀面的白人女孩Sophie,而很大程度上忽略了身邊朝夕相處的兩位印度雙胞胎Estha和Rahel,讓雙胞胎懷疑自己是否不值得被愛。


見到Sophie後,Estha和Rahel在Sophie的要求下帶著她一起前往他們發現的秘密基地 ─ 一個廢棄的小屋。要從雙胞胎的家到這個小屋需要渡船,而這個大家庭最後支離破碎的導火就發生在此: 雙胞胎與Sophie渡河時船體翻覆,雙胞胎活了下來,但是Sophie就這樣淹死了。


而上述的廢棄小屋就是Ammu與情人Velutha幽會的地點,差不多在這個時候,他們的秘密也早已被揭穿,在那個注重階層的社會,他們的戀情被視為一種大忌,使兩人被迫分離,最後Velutha還冤死監獄。
 

重要象徵 / 關鍵主題

本書觸及諸多主題,主要包含作者所處的生活背景 (例如印度社會男尊女卑以及種姓制度遺留下來的風氣),還有家庭問題、迂腐的政府機構(如書中的警察濫用權力幾乎打死一個無辜的人等)。而這些主題藉由書中不同人物的回憶與人生片段呈現,時而唯美,時而悽愴。即使讀者與作者身處不同社會背景,仍能感受文字背後強烈的情感。

 

生動佳句

The nights are clear, but suffused with sloth and sullen expectation.

👉 作者描述清靜的夜晚中瀰漫著倦怠的氛圍,同時帶有因抑鬱而生成的期望。讓讀者能立刻感受一些不祥的預感,暗示著未來可能會有不幸的事件發生。

 

Silence filled the car like a saturated sponge. …  The sun shone with a shuddering sigh. This was the trouble with families. Like invidious doctors, they knew just where it hurt.

👉作者這裡描繪了書中人物在外出遊玩的過程中吵架,導致回到車上時一片死寂充滿整部車的情景。並說明家人有時候傷害彼此傷得最深,因為他們深知彼此的痛楚在哪。反映了外表看似關係緊密的大家庭,往往藏有不為人知的問題。

 

And there it was again. Another religion turned against itself. Another edifice constructed by the human mind, decimated by human nature. 

👉這句話或許是作者對於深植人心的信念 (特別是種姓制度) 所提出的疑問 : 由人類精神所建構的教條與組織,卻往往也被人性所毀滅。原先可能立意良好的事物,是否也難逃人性所帶來的危難? 本書許多章節皆提及了印度位於「下層階級」的人民蠢蠢欲動的想要反抗「上層階級」的社會現象,值得深思。

 

讀後感

這是一本頗為沉重的書,作者試圖透過一個大家庭的故事以及每個人物的內心感受去反映、甚至是控訴社會問題。例如Velutha因為層級問題永遠不得翻身、女性被家暴似乎只能默默承受、過度崇洋媚外的思維等...。在這樣的社會框架下,小人物究竟該如何獨立自主? 或許,這只是個不著邊際的白日夢。
 

讀完本書雖然很難讓人感到雀躍,但那種心頭的酸楚滋味卻讓人難以忘懷。當初送我這本書的朋友以 "bittersweet" 形容此書,說這本書苦中帶甜。本書以悲劇及沉重的題材為主,但人物的回憶裡仍時不時會浮現出一些曾經的美好。
 

此外,作者描述場景的技巧極為生動,例如開頭"Brick walls turn moss green. Pepper vines snake up electric poles. Wild creepers burst through laterite banks and spill across flooded roads.",描述牆上鋪滿青苔以及藤蔓植物如蛇一般纏繞電線桿,著實引人入勝,一直想要讀下去。
 

(感謝欣賞,若要轉貼分享請附上出處,謝謝!)

文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 J. 的頭像
J.

J.凌宣

J. 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(19)